home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Slovenian.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  45.0 KB  |  1,156 lines

  1. ; Slovenian localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Matej UrbanΦiΦ <matej.urban@gmail.com>
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. [Author]
  5. Name=Matej UrbanΦiΦ
  6. E-mail=matej.urban@gmail.com
  7. WWW=http://www.pspad.com
  8.  
  9. [Common]
  10. DefaultCharset=238
  11. DefaultFont=MS Shell Dlg
  12.  
  13. [Action List]
  14. aRedo_Caption=Uveljavi
  15. aRedo_Hint=Znova uveljavi zadnjo razveljavitev
  16. aOpen_Caption=&Odpri...
  17. aOpen_Hint=Odpri izbrane datoteke
  18. aUndo_Caption=Razveljavi
  19. aUndo_Hint=Razveljavi zadnjo spremembo
  20. aCut_Caption=Iz&re₧i
  21. aCut_Hint=Izre₧i izbrano besedilo v pomnilnik
  22. aExit_Caption=&Izhod
  23. aExit_Hint=Izhod iz programa PSPad
  24. aCopy_Caption=&Kopiraj
  25. aCopy_Hint=Kopiraj izbrano besedilo v pomnilnik
  26. aPaste_Caption=&Prilepi
  27. aPaste_Hint=Prilepi besedilo v pomnilniku za kazalΦkom
  28. aSave_Caption=&Shrani
  29. aSave_Hint=Shrani datoteko
  30. aSaveAs_Caption=Shrani K&ot...
  31. aSaveAs_Hint=Shrani odprto datoteko z novim imenom
  32. aNew_Caption=&Nova datoteka...
  33. aNew_Hint=Ustvari novo datoteko
  34. aPrint_Caption=&Natisni
  35. aPrint_Hint=Natisni odprto datoteko
  36. aPrintSetup_Caption=Nastavitve Tiskalnika...
  37. aDelete_Caption=IzbriÜi
  38. aDelete_Hint=IzbriÜi izbrano besedilo
  39. aInserFile_Caption=Vstavi iz datoteke...
  40. aInserFile_Hint=Vstavi vsebino datoteke za kazalΦkom
  41. aSelectAll_Caption=Izberi vse
  42. aSelectAll_Hint=OznaΦi celotno besedilo kot izbrano
  43. aFind_Caption=PoiÜΦi...
  44. aFind_Hint=Iskanje besedila
  45. aFindNext_Caption=PoiÜΦi naslednje
  46. aFindNext_Hint=PoiÜΦi naslednjo pojavitev
  47. aReplace_Caption=Zamenjaj...
  48. aReplace_Hint=Zamenjaj besedilo z novim besedilom
  49. aLineNum_Caption=ètevilke vrstic
  50. aLineNum_Hint=Prika₧i / Skrij Ütevilke vrstic
  51. aSyntax_Caption=Sintaksa
  52. aSyntax_Hint=Prika₧i / Skrij sintakso
  53. aFont_Caption=Pisava...
  54. aFont_Hint=Zamenjaj pisavo
  55. aExport_Caption=Izvozi...
  56. aExport_Hint=Izvozi besedilo v format RTF ali HTML
  57. aExpClipRTF_Caption=Izvozi v pomnilnik kot RTF
  58. aExpClipRTF_Hint=Izvozi celotno izbrano besedilo v pomnilnik kot RTF
  59. aSyntaxChange_Caption=Spremeni sintakso...
  60. aSyntaxChange_Hint=Spremeni oznaΦevanje sintakse v dokumentu
  61. aAbout_Caption=O Programu...
  62. aAbout_Hint=Informacije o PSPad urejevalcu besedil
  63. aReOpen_Caption=Ponovno odpri aktivno datoteko
  64. aReOpen_Hint=Ponovno odpri aktivno datoteko in zavrzi obstojeΦe spremembe
  65. aRegistr_Caption=Nastavitve programa...
  66. aRegistr_Hint=Nastavitve delovanja programa
  67. aExpClipHTML_Caption=Izvozi v pomnilnik kot HTML
  68. aExpClipHTML_Hint=Izvozi celotno besedilo ali oznaΦen del v pomnilnik kot HTML
  69. aWordWrap_Caption=Zavij vrstice
  70. aWordWrap_Hint=Vklopi ali izklopi zavijanje vrstic
  71. aGotoLine_Caption=Pojdi na vrstico...
  72. aGotoLine_Hint=SkoΦi na izbrano vrstico
  73. aASCII_Caption=&Znakovna tabela
  74. aASCII_Hint=Odpri tabelo ASCII in Simbol table
  75. aLowerCase_Caption=V male Φrke
  76. aLowerCase_Hint=Spremeni velikost Φrk v male
  77. aUpperCase_Caption=V velike Φrke
  78. aUpperCase_Hint=Spremeni velikost Φrk v velike
  79. aCapitalize_Caption=Prva velika Φrka
  80. aCapitalize_Hint=Prve Φrke besed so velike
  81. aWWW_Caption=DomaΦa stran programa
  82. aWWW_Hint=Skok na internetno domaΦo stran programa
  83. aHTMLReformat_Caption=Ponovno postavi kodo HTML
  84. aHTMLReformat_Hint=Ponovno postavi kodo HTML za la₧je branje
  85. aUnQuote_Caption=Odstrani citiranje elektronske poÜte
  86. aUnQuote_Hint=Odstrani vodilni znak ">" pred vrsticami izbranega besedila
  87. aHTMLCompress_Caption=SkrΦi kodo HTML
  88. aHTMLCompress_Hint=SkrΦi kodo HTML brez spreminjanja funkcionalnosti spletne strani
  89. aShellOpen_Caption=Odpri s programom
  90. aShellOpen_Hint=Odpri aktivno datoteko z zunanjim programom
  91. aPrintPrev_Caption=Predogled &tiskanja
  92. aPrintPrev_Hint=Predogled tiskanja
  93. aAllToASCII_Caption=Odstrani akcente znakov
  94. aAllToASCII_Hint=Odstrani akcente znakov, npr.  Θ -> e
  95. aClose_Caption=&Zapri
  96. aClose_Hint=Zapri aktivno datoteko
  97. aSelectNext_Caption=Naslednje okno
  98. aSelectNext_Hint=Pojdi na naslednjo datoteko
  99. aSelectPrew_Caption=Predhodno okno
  100. aSelectPrew_Hint=Pojdi na predhodno datoteko
  101. aSysEdit_Caption=Odpri sistemske datoteke
  102. aSysEdit_Hint=Urejanje sistemskih datotek: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI & Win.INI
  103. aIncSearch_Caption=RazloΦno iskanje
  104. aIncSearch_Hint=RazloΦno iskanje
  105. aGUID_Caption=Vstavi GUID
  106. aGUID_Hint=Vstavi GUID na pozicijo kazalΦka
  107. aDateTime_Caption=Vstavi Datum && ╚as
  108. aDateTime_Hint=Vstavi Datum && ╚as
  109. aDateTimeDialog_Caption=Datum ╚as dialog...
  110. aFindPrev_Caption=PoiÜΦi predhodno
  111. aFindPrev_Hint=PoiÜΦi predhodno pojavitev niza
  112. aBlockToTemplate_Caption=Ustvari klip iz bloka
  113. aBlockToTemplate_Hint=Ustvari nov klip iz bloka
  114. aSaveAll_Caption=Shrani &vse
  115. aSaveAll_Hint=Shrani spremembe vseh odprtih datotek
  116. aCloseAll_Caption=Zapri vse
  117. aCloseAll_Hint=Zapri vse odprte datoteke
  118. aIndent_Caption=Zamakni blok
  119. aIndent_Hint=Zamakni blok besedila
  120. aUnIndent_Caption=Primakni blok
  121. aUnIndent_Hint=Primakni blok besedila
  122. aSendToDisk_Caption=Shrani na disketni pogon A:
  123. aSendToDisk_Hint=Shrani trenutno datoteko na disketni pogon A:
  124. aMailContents_Caption=Kot vsebino e-poÜte
  125. aMailContents_Hint=Ustvari novo e-sporoΦilo z vsebino datoteke kot telo sporoΦila
  126. aMailFile_Caption=Kot priponka v e-sporoΦilu
  127. aMailFile_Hint=Ustvari novo e-sporoΦilo in pripni datoteko
  128. aRemoveBlankLines_Caption=Odstrani prazne vrstice
  129. aTagToLowercase_Caption=Oznake v male Φrke
  130. aTagToUpperCase_Caption=Oznake v velike Φrke
  131. aTagToLowercase_Hint=Spremeni oznake HTML v male Φrke
  132. aTagToUpperCase_Hint=Spremeni oznake HTML v velike Φrke
  133. aRemoveTags_Caption=Odstrani oznake HTML
  134. aRemovetags_Hint=Odstrani oznake HTML in ustvari nov besedilni dokument
  135. aColorSelect_Caption=Okno izbiranja barv
  136. aColorSelect_Hint=Okno v katerem lahko izbiramo barve
  137. aSort_Caption=Uredi...
  138. aPageSetup_Caption=Nastavitev strani...
  139. aShowSpecChar_Caption=Posebni znaki
  140. aShowSpecChar_Hint=Poka₧i/Skrij presledke, tabulatorje & konΦne znake vrstic
  141. aRemoveSpaces_Caption=Odstrani odveΦne presledke...
  142. aRemoveSpaces_Hint=Pogovorno okno odstranjevalca presledkov: pred, po ali v besedilu
  143. aSetMain_Caption=Nastavi kot glavno datoteko za prevajanje
  144. aInsertText_Caption=Vstavi besedilo v vrstice...
  145. aRollBar_Caption=Ravnilo
  146. aReadOnly_Caption=Samo za branje
  147. aReadOnly_Hint=Nastavi dokument samo za branje
  148. aMakroPlay_Caption=Za₧eni makro
  149. aMakroPlay_Hint=Za₧eni posneti makro
  150. aMakroRecord_Caption=PriΦni/Ustavi Snemanje
  151. aMakroRecord_Hint=PriΦni/Ustavi snemanje makra
  152. aProjNew_Caption=Nov projekt...
  153. aProjNew_Hint=Ustvarjanje novega projekta
  154. aProjSave_Caption=Shrani projekt
  155. aProjSave_Hint=Shrani odprte nastavitve projekta
  156. aProjShow_Caption=Orodna vrstica
  157. aProjShow_Hint=Poka₧i/Skrij orodno vrstico
  158. aProjOpen_Caption=Odpri projekt...
  159. aProjOpen_Hint=Odpri obstojeΦi projekt
  160. aAddFolder_Caption=Nova mapa
  161. aAddFolder_Hint=Ustvari novo mapo v projektnem drevesu
  162. aDelFolder_Caption=Odstrani mapo
  163. aDelFolder_Hint=Odstrani mapo
  164. aAddFile_Caption=Dodaj datoteko v projekt
  165. aAddFile_Hint=Dodaj datoteko med predmete projekta
  166. aRemoveFile_Caption=Odstrani datoteko iz projekta
  167. aRemoveFile_Hint=Odstrani datoteko iz predmetov projekta
  168. aProjFolderOpen_Caption=Odpri vse datoteke v mapi
  169. aProjFolderClose_Caption=Zapri vse datoteke v mapi
  170. aProjMainFile_Caption=DoloΦi glavno datoteko za prevajalnik
  171. aFilesSearch_Caption=PoiÜΦi/Zamenjaj v datotekah...
  172. aFilesSearch_Hint=PoiÜΦi in/ali Zamenjaj besedilo v datotekah...
  173. aMarkList_Caption=Lista zaznamkov
  174. aMarkList_Hint=Lista zaznamkov
  175. aHLSett_Caption=Nastavitve oznaΦevanja...
  176. aUserHL_Caption=Osebno oznaΦevanje...
  177. aCompile_Caption=Prevedi
  178. aCompile_Hint=Za₧eni zunanji prevajalnik za prevajanje datotek
  179. aLogWindow_Caption=Prika₧i/Skrij okno zapisov
  180. aAddFilesToFolder_Caption=Dodaj datoteke...
  181. aInvertCase_Caption=Zamenjaj velikost Φrk
  182. aStayOnTop_Caption=Vedno na vrhu
  183. aStayOnTop_Hint=Vedno na vrhu
  184. aHexView_Caption=Hex naΦin urejanja
  185. aOpenHex_Caption=Odpri v &HEX Urejevalniku...
  186. aReformat_Caption=Preuredi odstavek v prazno vrstico
  187. aReformat_Hint=Preuredi izbor besedila z nastavitvami desnega roba
  188. aTabToSpaces_Caption=Pretvori presledke v tabulatorje
  189. aTabToSpaces_Hint=Pretvori vse presledke v tabulatorje
  190. aSaveSameTime_Caption=Shrani brez spreminjanja datuma datoteke
  191. aComment_Caption=Dodaj/Odstrani opombo
  192. aClipMon_Caption=Okno prikaza delovnega spomina
  193. aHTMLSelTag_Caption=Izberi OZNAKO
  194. aCodeFormat_Caption=Zamenjaj znakovno kodo...
  195. aBugReport_Caption=PoroΦilo o napakah
  196. aBaseCalc_Caption=ètevilΦni pretvornik...
  197. aFindWord_Caption=Naslednja pojavitev izbrane besede
  198. aFindPrevWord_Caption=Predhodna pojavitev izbrane besede
  199. aOpenCopy_Caption=Odpri aktivno datoteko z novim imenom...
  200. aHTMLPrev_Caption=HTML predogled strani
  201. aAutoRefresh_Caption=Samodejna osve₧itev
  202. aMatchBracket_Caption=PripadajoΦi oklepaji
  203. aMatchBracket_Hint=PoiÜΦi pripadajoΦe oklepaje (kazalΦek pred oklepaj)
  204. aSelMatchBracket_caption=Izberi notranje oklepaje
  205. aHtmlCheck_Caption=Preveri kodo HTML
  206. aRTFImport_Caption=Uvozi iz datoteke RTF
  207. aDiffFile_Caption=Primerjaj besedilo z datoteko...
  208. aDiffSame_Caption=Primerjaj besedilo s shranjeno datoteko
  209. aSpell_Caption=╚rkovanje
  210. aSpell_Hint=╚rkovanje
  211. aSpellCheck_Caption=╚rkovanje
  212. aAddDiacritic_Caption=Dodaj oznake akcentov
  213. aCodeExplorer_Caption=Okno izvorne kode
  214. aProjSettings_Caption=Nastavitve projekta...
  215. aSortFiles_Caption=Sortiraj po imenu
  216. aShowControlBar_Caption=Prika₧i/Skrij okno
  217. aBlockLeft_Caption=Poravnaj levo
  218. aBlockRight_Caption=Poravnaj  desno
  219. aBlockCenter_Caption=Poravnaj sredinsko
  220. aSpellSett_Caption=Nastavitve Φrkovanja...
  221. aWindCascade_Caption=PadajoΦa okna
  222. aWindTileHoriz_Caption=Poravnaj vodoravno
  223. aWindTileVert_Caption=Poravnaj navpiΦno
  224. aDiffGoto_Caption=Preglej izvorno kodo
  225. aSelString_Caption=Izberi niz
  226. aSaveBlock_Caption=Shrani blok kot...
  227. aOpenSame_Caption=Odpri R/O kopijo aktivne datoteke
  228. aOpenWWWFile_Caption=Odpri spletno datoteko...
  229. aSwitchLog_Caption=SkoΦi na urejevalec/zapis
  230. aProjInfo_Caption=Informacije o projektu
  231. aProjInfo_Hint=Informacije o projektu
  232. aAutoCompl_Caption=Samo zakljuΦevanje
  233. aWindTile_Caption=Uredi
  234. aBlockSelect_Caption=Izbira bloka
  235. aExitEsc_Caption=Izhod s tipko ESC
  236. aSetMark_Caption=DoloΦi zaznamek
  237. aDelMark_Caption=IzbriÜi zaznamek
  238. aDelMarks_Caption=IzbriÜi vse zaznamke
  239. aMarkUp_Caption=Predhodni zaznamek
  240. aMarkDown_Caption=Naslednji zaznamek
  241. aHTMLPrev_Hint=Prika₧i stran HTML v internem brskalniku
  242. aPasteHTML_Caption=Prilepi kot HTML
  243. aCopyLine_Caption=Kopiraj vrstico
  244. aBlockAlign_Caption=Poravnaj blok
  245. aPasteNoMove_Caption=Prilepi brez premika kazalΦka
  246. aExpClipTeX_Caption=Izvozi v delovni spomin kot &TeX
  247. aResolveColor_Caption=Barvni pretvornik...
  248. aBlockSum_Caption=PreraΦunan blok
  249. aMacroMgr_Caption=Urejevalec makrov
  250. aProjFromDir_Caption=Ustvari projekt iz mape...
  251. aVars_Caption=UporabniÜke spremenljivke...
  252. aCSVImport_Caption=Uvozi iz CSV
  253. aTopStyle_Hint=Uredi datoteko CSS ali izbrano besedilo v TopStyle-u
  254. aTextToHTML_Caption=Besedilo v obliko HTML
  255. aToJScript_Caption=Izbor v Javaskriptu
  256. aGoogleSearch_Caption=Google Iskanje...
  257. aSaveToFTP_Caption=Shrani na FTP
  258. aUserConvertors_Caption=UporabniÜki pretvorniki...
  259. aRemoveRedundantBlank_Caption=Odstrani odveΦne prazne vrstice
  260. aExpClipXHTML_Caption=Izvozi v delovni spomin kot XHTML
  261. aCSSToStructure_Caption=Preuredi v strukturirani CSS
  262. aCSSToInLine_Caption=Preuredi v vkljuΦeni CSS
  263. aShowOEM_Caption=Poka₧i znake OEM
  264. aInfo_Caption=Info o datoteki
  265. aMoveAs_Caption=Prestavi kot...
  266. aReformat2_Caption=Reformatiraj (odstavek=prazna vrstica)
  267. aReformat2_Hint=Reformatiraj izbor besedila z nastavitvami desnega roba
  268. aOpenSelected_Caption=Odpri datoteko doloΦeno z besedilom
  269. aOpenSelected_Hint=Ime datoteke kot izbrano besedilo
  270. aCMDWindow_Caption=Ukazna vrstica
  271. aClipShow_Caption=Poka₧i posnetke
  272. aCLipRun_Caption=Za₧eni posnetek
  273. aDropper_Caption=Izbor barve
  274. aDropper_Hint=Zajemi barvo iz zaslona
  275. aJoinLine_Caption=Zdru₧i vrstice
  276. aJoinLine_Hint=Zdru₧i izbrane vrstice v eno vrstico
  277. aHexToDec_Caption=Hex -> Dec
  278. aDecToHex_Caption=Dec -> Hex
  279. aMD5Gen_Caption=Generator varovalk (MD5,SHA1,...)
  280. aSentensize_Caption=Ustvarjanje stavka
  281. aToPHP_Caption=Izbira za PHP neznanke
  282. aEvalExpression_Caption=Preverjanje izrazov
  283. aProjAddOpen_Caption=Dodaj vse odprte datoteke
  284. aProjAddOpen_Hint=Vse odprte datoteke bodo vkljuΦene v projekt
  285. aLastUserConvertor_Caption=Po₧eni nazadnje uporabljen pretvornik
  286. aRepeatLastAction_Caption=Ponovi zadnji ukaz
  287. aLangHelp_Caption=PomoΦ za jezik
  288. aWindSplitVert_Caption=Prepolovi navpiΦno
  289. aWindSplitHoriz_Caption=Prepolovi vodoravno
  290. aLoremIpsum_Caption=Lorem Ipsum Generator
  291. aSaveAsPlugin_Caption=Shrani preko vkljuΦka...
  292. aSwapLineBellow_Caption=Zamenjaj s spodnjo vrstico
  293. aSwapLineAbove_Caption=Zamenjaj z zgornjo vrstico
  294.  
  295. [Main Menu]
  296. mFile_Caption=&Datoteka
  297. mShellOpen_Caption=Odpri z...
  298. mOpenRecent_Caption=Odpri posebno
  299. mEdit_Caption=&Uredi
  300. mInsertSpecial_Caption=Posebno lepljenje
  301. mView_Caption=Pogled
  302. mFormat_Caption=Fo&rmat
  303. mCharCase_Caption=Velikost Φrk
  304. mCPAUTO_Caption=Samodejno zaznaj CP (za ╚eÜko)
  305. mCP1250_Caption=ANSI
  306. mCP852_Caption=OEM
  307. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  308. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  309. mTools_Caption=Orodja
  310. mEditTemplate_Caption=Uredi definicijsko datoteko klipa
  311. mHTML_Caption=HT&ML
  312. mHelp_Caption=PomoΦ
  313. mHelpContents_Caption=PomoΦ
  314. mHelpFAQ_Caption=PZV
  315. mHelpChanges_Caption=Zgodovina
  316. mWindow_Caption=Okno
  317. mUserShortCut_Caption=Bli₧njice klipov
  318. mPanels_Caption=Orodne vrstice
  319. mEditPanel_Caption=Uredi
  320. mMainPanel_Caption=Glavno
  321. mViewPanel_Caption=Pogled
  322. mProjPanel_Caption=Projekt
  323. mControlPanel_Caption=Glavno okno
  324. mAllPanels_Caption=Prika₧i vse
  325. mNoPanels_Caption=Skrij vse
  326. mActLine_Caption=Aktivne vrstice
  327. mLineOperation_Caption=Upravljanje z vrsticami
  328. mSetBookMark_Caption=Ustvari zaznamek (ali Alt+Levo / Desno)
  329. mGotoBookMark_Caption=Pojdi na zaznamek    (ali Alt+Gor / Dol)
  330. mFind_Caption=PoiÜΦi
  331. mBlockKind_Caption=Vrsta izbire
  332. mBlockCol_Caption=Izbira stolpcev
  333. mBlockNormal_Caption=Normalni izbor
  334. mBlockLine_Caption=Izbira vrstic
  335. mProject_Caption=Projekti
  336. mMacro_Caption=Makro
  337. mTextDiff_Caption=Razlikovanje besedil
  338. mProjNormOpen_Caption=Odpri kot besedilo
  339. mProjShellOpen_Caption=Odpri s privzetim programom
  340. mRename_Caption=Preimenuj
  341. mTrayRestore_Caption=Povrni na zadnje stanje
  342. mTrayRestoreEmpty_Caption=Povrni na privzeto
  343. mHTMLPrev2_Caption=HTML predogled
  344. mLockIt_Caption=Usklajevanje premikanja
  345. mWWWVersion_Caption=Preveri Internetno Verzijo
  346. mBlockFormat_Caption=Format bloka
  347. tsFileFind_Caption=PoiÜΦi med rezultati datotek
  348. tsSearch_Caption=Rezultati Iskanja
  349. mHTMLConv_Caption=Pretvarjanje
  350. mCopyFileName_Caption=Kopiraj ime datoteke v delovni spomin
  351. lSQLDialect_Caption=SQL dialekt:
  352. mExport_Caption=Izvozi
  353. mHelpOnline_Caption=PomoΦ preko omre₧ja
  354. mForum_Caption=PSpad Internetni Forum
  355. mSettings_Caption=&Nastavitve
  356. tbFSExpand_Hint=RazÜiri vse
  357. tbFSCollapse_Hint=SkrΦi vse
  358. tbfsOpen_Hint=Odpri vse datoteke
  359. tbfsList_Hint=Odpri rezultat v novem dokumentu
  360. mSpecConvert_Caption=Posebno pretvarjanje
  361. tbFTPListLog_Hint=Rezultat LIST ukaza
  362. tbFTPMailLog_Hint=PoÜtni FTP zapisnik
  363. mToolsOnline_Caption=Orodja na spletu
  364. mNoSuggest_Caption=(brez predloga)
  365. mProjSysmenu_Caption=Sistemski zvezni meni
  366. mCloseLeft_Caption=Zapri na levo
  367. mCloseRight_Caption=Zapri na desno
  368. mCloseNonActive_Caption=Zapri vse razen trenutnega
  369. mSaveWindowPos_Caption=Shrani polo₧aj glavnega okna
  370. mScripts_Caption=Skripti
  371. mScriptsRecompile_Caption=Prevedi skripte
  372.  
  373. [General Strings]
  374. rs_AllFiles=Vse datoteke
  375. rs_Syntax=Sintaksa:
  376. rs_SaveFileChangesQuestion=Shranim spremembe v datoteki ?
  377. rs_ReplaceStringQuestion=Zamenjam to pojavitev ?
  378. rs_CannotOpenFile=Ne morem odpreti datoteke %s
  379. rs_FileWasChangedQuestion=Izvorna datoteka je spremenjena. Ponovno nalo₧im ?
  380. rs_LastOpenFileNotFound=Ne najdem datotek odprtih med zadnjo sejo.
  381. rs_FillTemplateName=Prosim, izpolnite ime posnetka
  382. rs_FillTemplateHint=Prosim, izpolnite opis posnetka
  383. rs_FillTemplateContents=Vsebina posnetka ne more biti prazna
  384. rs_Error=Napaka
  385. rs_Question=Potrditev
  386. rs_Warning=Opozorilo
  387. rs_Exclamation=Opozorilo
  388. rs_NewFile=Nov
  389. rs_Changed=Spremenjen
  390. rs_OverWrite=Prepis
  391. rs_Insert=Vstavi
  392. rs_ExportAs=Izvozi kot
  393. rs_FileWillBeExportAs=Izvozi %s kot %s
  394. rs_CodePage=Kodna tabela:
  395. rs_WinExec_NoResources=Sistem je izpraznjen spomina in prostora
  396. rs_WinExec_BadFormat=Datoteka .EXE je nepravilna (ne-Win32 .EXE ali napaka v .EXE zapisu)
  397. rs_WinExec_FileNotFound=Izbrane datoteke ne najdem
  398. rs_WinExec_PathNotFound=Poti do izbrane datoteke ne najdem
  399. rs_WinExec_ExecError=Napaka pri zagonu zunanje aplikacije
  400. rs_WinExec_BadCommandFormat=NapaΦen ukaz za zunanjo aplikacijo
  401. rs_SystemFolders=Ne najdem sistemskih map
  402. rs_Programs=Aplikacije
  403. rs_Page=Stran:
  404. rs_Char=Znak
  405. rs_ASCIITable=ASCII tabela
  406. rs_ASCIITitleLine=ASCII tabela      kodna stran Windows ANSI      natisnjeno z PSPad urejevalcem
  407. rs_Replace=Zamenjaj
  408. rs_Find=PoiÜΦi
  409. rs_All=&Vse
  410. rs_OK=&V redu
  411. rs_Cancel=&PrekliΦi
  412. rs_Options=Mo₧nosti
  413. rs_Direction=Smer
  414. rs_Scope=PodroΦje
  415. rs_Apply=Uporabi
  416. rs_LineNumber=ètevilka vrstice:
  417. rs_RowNumber=Stolpec:
  418. rs_DiskNotReady=Pogon ni na voljo
  419. rs_MailNotSend=Napaka pri poÜiljanju e-poÜte (Potrebna je vsaj enostavna MAPI podpora.).%sPreveri e-poÜtne nastavitve med nastavitvami programa
  420. rs_FileHint1=Z levim gumbom izberete datoteko
  421. rs_FileHint2=Desni gumb prika₧e/skrije drugo datoteko
  422. rs_FileHint3=Vrstni red zavihkov lahko spreminjate z miÜko
  423. rs_Bookmark=Zaznamek
  424. rs_Default=Privzeto
  425. rs_Project=Nov projekt
  426. rs_Folder=Mapa
  427. rs_FolderExists=Mapa "%s" ₧e obstaja. Vnesite novo ime.
  428. rs_ProjNotSaved=Projekt "%s" je spremenjen. Shranim spremembe?
  429. rs_CloseAllFiles=Zaprem vse odprte datoteke?
  430. rs_ReplFilesQuestion=Zares zamenjam vse pojavitve "%s" z "%s" ?
  431. rs_CompError=Napaka pri izvajanju pretvornika. Äelite zamenjati njegove nastavitve?
  432. rs_NoFind=Ne najdem naslednje pojavitve "%s".
  433. rs_Asterisk=Info
  434. rs_Close=Zapri
  435. rs_replaced=Iskani izraz "%s" je bil zamenjan %dx
  436. rs_Up=Vrh
  437. rs_Down=Dno
  438. rs_Position=Abs.polo₧aj:
  439. rs_Yes=&Da
  440. rs_No=&Ne
  441. rs_CPLast=Nastavitve oblike menija
  442. rs_ReopenWarn=Datoteka "%s" je spremenjena. Po ponovnem odpiranju bodo spremembe izgubljene. Nadaljujem?
  443. rs_DictNotFound=Slovarja "%s" ne najdem
  444. rs_Center=Center
  445. rs_MultiError=Ne morem doloΦiti nastavitev barvanja kot sekcijo barvanja!
  446. rs_Reserved=Ne morem uporabiti imena "%s". Je rezervirana beseda.
  447. rs_PSPadINIProj=Ne morem dodati PSPad nastavitvene datoteke k projektu.
  448. rs_DictLoading=Nalagam %s slovar...
  449. rs_DictLoaded=Slovar: %s   Ütevec besed: %d
  450. rs_Repeat=&Ponovi
  451. rs_SaveError=Napaka pri shranjevanju datoteke "%s"
  452. rs_NoInternetConnect=Ne morem se povezati z internetom. %sPreverite nastavitve programa / interneta
  453. rs_FullUndoImpossible=Ne morem razveljaviti vseh menjav, ker ni dovolj razveljavitvenih korakov
  454. rs_ProjDelFold=Ste prepriΦani?  ZbriÜem ne-prazno projektno mapo?
  455. rs_AttribInfo=Datoteka ima nastavljene atribute: %s
  456. rs_File=Ime datoteke
  457. rs_Lines=Vrstice
  458. rs_Path=Pot
  459. rs_Total=Skupno
  460. rs_DefaultKeys1=Zares ₧elite razveljaviti bli₧njice tipk na privzete vrednosti?
  461. rs_DefaultKeys2=Ponovno morate zagnati PSPad za uporabo privzetih nastavitev.
  462. rs_FileExists=Datoteka "%s" ₧e obstaja.%Ste prepriΦani, da jo ₧elite prepisati?
  463. rs_YesToAll=Da Z&a Vse
  464. rs_HotKeyExists=Bli₧njica %s je doloΦena za "%s". PrepiÜem?
  465. rs_Found=Pojavitev "%s" je bila najdena %d krat.
  466. rs_ProjFile=Datoteke "%s" ne najdem. %sÄelite doloΦiti njeno lokacijo?
  467. rs_ClipNoHTML=V odlagaliÜΦu ni HTML dokumenta.
  468. rs_Result=Rezultat: %f%sKopiram rezultat v odlo₧iÜΦe?
  469. rs_NoToAll=N&e za Vse
  470. rs_InetVersion=Nova verzija je dostopna na internetu:
  471. rs_AktVersion=Uporabljate trenutno verzijo:
  472. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  473. rs_CPLat=OEM (DOS)
  474. rs_CloseProject=Zaprem projektno datoteko?
  475. rs_NoExtHelp=Zunanja povezava do pomoΦi o %s ni doloΦena.%sPojdite na nastavitve oznaΦevanja in doloΦite zunanjo povezavo.
  476. rs_WWWAddress=Spletna povezava
  477. rs_EnterWWW=Vnesite spletno povezavo za dodajanje:
  478. rs_ConfirmDelete=Zares ₧elite izbrisati "%s" ?
  479. rs_Rename=Vnesite novo ime datoteke/mape:
  480. rs_NewDir=Vnesite novo ime mape:
  481. rs_NoConnect=FTP: Ne morem se povezati z "%s"
  482. rs_UserName=UPorabniÜko ime:
  483. rs_Password=Geslo:
  484. rs_NoConnection=Povezava "%s" ne obstaja
  485. rs_Macro=Makro
  486. rs_MacroSave=Ime makra:
  487. rs_ContBegin=Nadaljujem iskanje od zaΦetka dokumenta?
  488. rs_ContEnd=Nadaljujem iskanje od konca dokumenta?
  489. rs_NeverShowAgain=Ne poka₧i veΦ
  490. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  491. rs_CloseAllquestion=Zares ₧elite zapreti vse odprte datoteke?
  492. rs_Variable=Spremenljivka
  493. rs_Value=Vrednost
  494. rs_MacroPlayX=ètevilo predvajanj makra:
  495. rs_None=NiΦ
  496. rs_AddToProject=Dodam datoteko "%s" v projekt?
  497. rs_FTPSaveErr=FTP napaka pri shranjevanju%sPovezava:  %s%sDatoteka: %s
  498. rs_BlockConfirm=Zares ₧elite uporabiti skript "%s" za celoten dokument?
  499. rs_UserParam=UporabniÜki parametri
  500. rs_GetUserParam=Vnesite vrednost parametra:
  501. rs_MoreFiles=VeΦ datotek...
  502. rs_DeleteHistory=Zares ₧elite izbrisati nedavno uporabljene datoteke in zgodovino iskanja?
  503. rs_BadExpression=Napaka v iskalnem nizu
  504. rs_Modify=Spremeni...
  505. rs_TabWidth=Vnesite Üirino okna za pogovor:
  506. rs_NewFileName=Vnesite novo ime datoteke:
  507. rs_DelAllMarks=Zares ₧elite izbrisati vse oznake?
  508. rs_ConfirmCloseApp=Zares ₧elite zapustiti PSPad urejevalnik ?
  509.  
  510.  
  511. [Find Replace]
  512. rForward_Caption=&Naprej
  513. rBackward_Caption=&Nazaj
  514. rAllText_Caption=&Globalno
  515. rSelectedText_Caption=&Izbrano besedilo
  516. cCaseSensitive_Caption=Velikost Φ&rk
  517. cWholeWord_Caption=&Samo cele besede
  518. cAskReplace_Caption=&Potrdi vsako zamenjavo
  519. rEntireScope_Caption=&Celotno obmoΦje
  520. cRegExp_Caption=&LogiΦni izrazi
  521. bCount_Caption=ète&tje
  522. bCopy_Caption=Kop&iraj
  523. bList_Caption=&Izpis
  524. cAddLineNum_Caption=Dodaj Ütevilke vr&stic
  525. cCopyNonMatching_Caption=Kopiraj neskladno
  526.  
  527. [About dialog]
  528. FormCaption=O PSPad urejevalcu
  529. lPSPadVer_Caption=Verzija programa:
  530. lAuthor_Caption=Avtor:
  531. lAdress_Caption=Elektronski naslov:
  532.  
  533. [Print Preview]
  534. FirstCmd_Hint=Prva stran
  535. PrevCmd_Hint=Predhodna stran
  536. NextCmd_Hint=Naslednja stran
  537. LastCmd_Hint=Zadnja stran
  538. ZoomCmd_Hint=PoveΦaj
  539. aColorPrint_Caption=Barvni tisk
  540. Fitto_Caption=Prilagodi strani
  541. PageWidth_Caption=èirina strani
  542. OriginalSize_Caption=100%
  543. bExit_Hint=Izhod iz Predogleda
  544.  
  545. [Template]
  546. FormCaption=Nov izrezek
  547. lTemplateName_Caption=Ime izrezka
  548. lTemplateDescr_Caption=Opis izreka
  549. lTemplateContents_Caption=Vsebina izrezka
  550. lHotKey_Caption=Bli₧njica
  551. lCursPos_Caption=| - polo₧aj (ASCII 124)
  552. lSelCont_Caption=º - vstavi izbrano besedilo (ASCII 167)
  553.  
  554. [Settings]
  555. cTXTFile_Hint=Zamenjaj povezavo besedilnih datotek TXT iz programa Notepad na PSPad
  556. cTXTFile_Caption=Odpri &TXT datoteke
  557. cOperaBrowser_Hint=Nastavi PSPad kot pregledovalnik kode HTML v OPERA brskalniku
  558. cOperaBrowser_Caption=HTML pregledovalnik v brskalniku OPERA
  559. cWinCommander_Hint=DoloΦi PSpad kot privzet urejevalnik Total Commanderja
  560. cWinCommander_Caption=Urejevalnik za Total Commanderja
  561. cAllFile_Hint=Dodaj PSpad v sistemski meni - odprete lahko katerokoli datoteko
  562. cAllFile_Caption=Integriraj v desni klik miÜke
  563. cIEBrowser_Hint=DoloΦi kot IE HTML pregledovalnik kode
  564. cIEBrowser_Caption=HTML Pregledovalnik za IE 5+
  565. cIEEditor_Hint=DoloΦi PSPad kot privzeti HTML urejevalnik za IE
  566. cIEEditor_Caption=HTML Urejevalnik za IE
  567. lForeColor_Caption=Barva pisave
  568. lBackColor_Caption=Ozadje
  569. cColorPrint_Hint=Natisni sintakso v barvah
  570. cColorPrint_Caption=Barvno tiskanje sintakse
  571. cMultiFile_Hint=Dovoli samo en soΦasen zagon programa
  572. cMultiFile_Caption=Samo ena soΦasen zagon
  573. cSaveWork_Hint=Zapomni si datoteke za odpiranje pri naslednjem zagonu
  574. cSaveWork_Caption=Shrani delo / namizje
  575. cScrollPastEOL_Hint=Zdrsni za konec vrstice
  576. cScrollPastEOL_Caption=Zdrsni za EOL
  577. gbRightEdge_Caption=Desni rob
  578. lEdgePos_Caption=Polo₧aj desnega roba:
  579. eRightBorder_Hint=OznaΦi polo₧aj desnega roba
  580. lAttrFontColor_Caption=Barva pisave
  581. lAttrBackColor_Caption=Ozadje
  582. cBold_Caption=&Krepko
  583. cItalic_Caption=&Le₧eΦe
  584. cUnderLine_Caption=&PodΦrtano
  585. lCurLine_Caption=Trenutna vrstica
  586. cRecentFiles_Caption=Shrani trenutno listo datotek
  587. cRecentFiles_Hint=Shrani zgodovino odprtih datotek
  588. lTabWidth_Caption=èirina tabulatorja:
  589. cRealTabs_Caption=Pravi tabulator
  590. cRealTabs_Hint=Uporabi prave tabulatorje (09h) v besedilu
  591. cSmartTabs_Caption=Pametni tabulatorji
  592. cSmartTabs_Hint=èirina tabulatorja je odvisna od predhodne vrstice
  593. cAutoIndent_Caption=NaΦin samodejnega zamika
  594. cAutoIndent_Hint=Zamakni besedilo glede na predhodno vrstico
  595. cSplitHorizont_Caption=Razdeli vodoravno za usklajevanje
  596. cSplitHorizont_Hint=Privzeta razdelitev za usklajevanje
  597. cFileBar_Caption=Skrij datoteΦno okno
  598. cFileBar_Hint=Vedno prika₧i / Ne prika₧i / Samo za dve ali veΦ datotek
  599. cALTColumn_Caption=ALT nastavi stolpΦni naΦin
  600. cProjHints_Caption=Projektno datoteΦno ime
  601. cALTColumn_Hint=Klik miÜke in ALT tipke doloΦita izbirni naΦin stolpca
  602. cProjHints_Hint=Prika₧i celotno ime datoteke kot pomoΦ v projektnem oknu
  603. cTrayEnabled_Caption=PomanjÜaj v opravilno vrstico
  604. cTrayEnabled_Hint=Izhod ukaz prestavi PSPad v opravilno vrstico in ga ne izkljuΦi popolnoma
  605. lAutoReplace_Caption=Izraz:
  606. lAutoWith_Caption=Zamenjaj z:
  607. aAddItem_Caption=&Dodaj
  608. aDelItem_Caption=&IzbriÜi
  609. aEditItem_Caption=&Uredi
  610. lAutoSave_Caption=Samodejno shranjevanje [min]:
  611. cRMouseNotMove_Caption=Desni klik ne premakne kazalΦka
  612. cRMouseNotMove_Hint=Desni klik miÜke ne spremeni polo₧aja kazalΦka
  613. cSaveFileState_Caption=Zapomni si stanje datotek
  614. cSaveFileState_Hint=Zapomni si stanje datotek pri naslednjem odpiranju
  615. lMaxLineLen_Caption=NajveΦja dol₧ina vrstice:
  616. TabAutoCorrect_Caption=Samodejno popravi
  617. cHTMLMulti_Caption=OmogoΦi HTML barvno oznaΦevanje
  618. cWrapWithEdge_Caption=Zavij na desnem robu
  619. cWrapWithEdge_Hint=Besedilo se bodo samodejno zvijale na desnem robu vrstice
  620. lbackUpDir_Caption=Mapa za varnostne kopije datotek:
  621. lAutoRefresh_Caption=Samodejno osve₧i [s]:
  622. bBlockColor_Caption=Izbrano ozadje
  623. bBlockFont_Caption=Izbrana pisava
  624. shBlockColor_Hint=Barva ozadja izbranega bloka
  625. shBlockFont_Hint=Barva pisave izbranega bloka
  626. cAddCrLf_Caption=Dodaj Cr+Lf na EOF
  627. cAddCrLf_Hint=Zagotovi 1 prazno vrstico na koncu datoteke
  628. cUTFHeader_Caption=Ident.bajti v UTF-8 kodiranju
  629. bDiffAdd_Caption=Dodano
  630. bDiffDel_Caption=Izbrisano
  631. bDiffMod_Caption=Spremenjeno
  632. cDiffNoHl_Caption=Prezri barve oznaΦevanja
  633. cDiffCharCase_Caption=Prezri velikost Φrk
  634. cDiffBlanks_Caption=Prezri presledke
  635. cMultiUser_Caption=Okolje z veΦ uporabniki
  636. lRegTyp_Caption=Tip:
  637. gbRegistr_Caption=Registrirani tipi datotek:
  638. lDefaultCP_Caption=Privzet CP za odpiranje datotek
  639. cHideExt_Caption=Ne prika₧i konΦnic datotek na gumbih
  640. lSpellDict_Caption=Slovar:
  641. lSpellStyle_Caption=Prika₧i kot:
  642. cSpellNo1Char_Caption=Prezri besede z enim znakom
  643. cSpellNoNumber_Caption=Prezri besede s Ütevili
  644. lGotoTarget_Caption=Rezultat iskanja:
  645. bGutterBack_Caption=Kanal
  646. cUseHLColor_Caption=Barve obmoΦja enake barvam oznaΦevanja
  647. lMultiASP_Caption=Za <%..%> uporabi:
  648. cRememberDir_Caption=Zapomni si zadnji slovar
  649. cSmartSwitch_Caption=Pametno menjanje datotek (Ctrl+Tab brez sortiranja)
  650. cTrimSpaces_Caption=Uredi vodilne presledke
  651. cTemplSort_Caption=Interaktivno sortiranje
  652. cLnkDesktop_Caption=Povezava na namizje
  653. cLnkStart_Caption=Povezava na start meniju
  654. cFileBarTop_Caption=Zavihki datotek na vrhu
  655. cStartFile_Caption=Samodejno odpri novo datoteko po zagonu
  656. gbMultiOpen_Caption=Odpri v barvnem oznaΦevanju
  657. cProxyUse_Caption=Uporabi Proxy stre₧nik
  658. lProxyAdr_Caption=Naslov:
  659. lProxyPort_Caption=Vrata:
  660. lProxyName_Caption=UporabniÜko ime:
  661. lProxyPass_Caption=Geslo:
  662. lMaxUndo_Caption=NajveΦje Ütevilo razveljavitev:
  663. cExtHome_Caption=RazÜirjena tipka HOME
  664. bClearHistory_Caption=PoΦisti zgodovino
  665. cShowSplash_Caption=Prika₧i pozdravno okno
  666. lNew_Caption=Novo privzeto:
  667. cMultiFileBar_Caption=Zavihki datotek v veΦ vrsticah
  668. cShowBrackets_Caption=Barvno oznaΦi pare oklepajev
  669. cExitEsc_Caption=ESC zapusti program
  670. cProjAutoSort_Caption=Samodejno sortiraj datoteke projekta
  671. bLogParser_Caption=LOG razΦlenjevalec
  672. bBracket_Caption=Oklepaji
  673. lHotKey_Caption=Bli₧njica
  674. bKeyClear_Caption=PoΦisti vse
  675. bKeyReset_Caption=Razveljavi spremembe
  676. lOldShortCut_Caption=Stara bli₧njica:
  677. lNewShortCut_Caption=Nova bli₧njica:
  678. cWholeNextWord_Caption=Cele besede za iskanje ob kazalΦku
  679. cSmartSwitch_Hint=Zamenjaj zamenjave datotek s tipkovnico v red doloΦen z miÜko
  680. cStartFile_Hint=Odpri novo prazno datoteko ob zagonu
  681. cFileBarTop_Hint=Polo₧aj orodne vrstice (zgoraj / spodaj)
  682. cMultiFileBar_Hint=VeΦ-vrstiΦno okno
  683. cHideExt_Hint=Prika₧i imena datotek v datoteΦnem oknu brez konΦnic
  684. cProjAutoSort_Hint=Samodejno sortiraj datoteke abecedno
  685. cShowSplash_Hint=Prika₧i pozdravno okno ob zagonu programa
  686. cExitEsc_Hint=Zapusti program s tipko ESC
  687. cRememberFilter_Hint=Zapomni si zadnji filter odprtih datotek
  688. cRememberDir_Hint=Zapomni si nazadnje odprto mapo
  689. cTrimSpaces_Hint=Odstrani prazne presledke na koncu vrstic
  690. cExtHome_Hint=Najprej premaknite kazalΦek na zaΦetek prve besede in nato na zaΦetek vrstice
  691. cShowBrackets_Hint=Obarvaj pripadajoΦe oklepaje pod kazalΦkom
  692. cUTFHeader_Hint=ZapiÜi BOM (byte order mark) v UTF-8 kodirano datoteko
  693. cTemplSort_Hint=Sortiraj interaktivni klip po abecednih spremenljivkah
  694. cWholeNextWord_Hint=DoloΦi "samo cele besede" mo₧nost pri iskanju besed pod kazalΦkom
  695. cDiffCharCase_Hint=Prezri velikost Φrk pri primerjanju vsebine besedila
  696. cDiffBlanks_Hint=Prezri presledke pri primerjanju vsebine besedila
  697. cDiffNoHL_Hint=Ne uporabi barvnega oznaΦevanja pri primerjanju vsebine besedila
  698. cLnkDesktop_Hint=Ustvari PSPad povezavo na namizju
  699. cLnkStart_Hint=Ustvari PSPad povezavo na Start meniju
  700. cMultiUser_Hint=Shrani nastavitve v uporabniÜki profil
  701. cHTMLMulti_Hint=OmogoΦi barvno oznaΦevanje v HTML kodi
  702. cUseHLColor_Hint=ZaΦetek in konec skripta bo oznaΦen s simbolnimi atributi
  703. cProxyUse_Hint=Uporabi proxy za dostop do interneta
  704. cRememberFilter_Caption=Zapomni si zadnji filter
  705. lHTServer_Caption=Stre₧nik:
  706. cAutoBrackets_Caption=Samodejno zakljuΦevanje znakov ( { [ < " '
  707. cAutoBrackets_Hint=Po vnosu otvoritvenega znaka (npr. oklepaj), urejevalnik samodejno doda pripadajoΦ zakljuΦni (zaklepaj) znak
  708. cLogToEnd_Caption=Sledi procesu pretvarjanja v LOG (poΦasno)
  709. cLogToEnd_Hint=V LOG oknu lahko spremljate proces pretvarjanja
  710. cbCursInsert_Caption="Blok","Pol blok","Vodoravna Φrta","NavpiΦna Φrta"
  711. gbRecent_Caption=Nedavne datoteke
  712. cActiveDir_Caption=Enako kot aktivni dokument
  713. cDesignateDir_Caption=Ciljna mapa:
  714. cExtEdit_Caption=RazÜirjeno rezanje in kopiranje
  715. cExtEdit_Hint=╚e besedilo ni izbrano, funkciji izre₧i in kopiraj delujeta na trenutni vrstici
  716. lCSVDelim_Caption=LoΦeno z:
  717. lCSVEnclose_Caption=Omejeno z:
  718. cFileBarStyle_Caption=Stil gumbov orodne vrstice
  719. lHTMLCompLen_Caption=SkrΦena dol₧ina vrstice:
  720. bReloadDic_Caption=Ponovno nalo₧i mapo
  721. lCursInsert_Caption=NaΦin dodajanja kazalΦka:
  722. lCursOver_Caption=NaΦin prepisovanja kazalΦka:
  723. gbCVSImport_Caption=CSV Uvoz
  724. cROAttribut_Caption=R/O naΦin spremeni atribute datotek
  725. cCzechOEM_Caption=╚eÜka ANSI <--> OEM pretvorba
  726. cLnkSendTo_Caption=Povezava v PoÜlji Na meniju
  727. shCurLine_Hint=Ozadje trenutne vrstice
  728. shDiffAdd_Hint=Ozadje dodane vrstice
  729. shDiffDel_Hint=Ozadje manjkajoΦe vrstice
  730. shDiffMod_Hint=Ozadje spremenjene vrstice
  731. shMultiFore_Hint=Barva pisave zaΦetka in konca sekcije
  732. shMultiBack_Hint=Barva ozadje zaΦetka in konca sekcije
  733. shGutterBack_Hint=Ozadje levega kanala
  734. shLOGparser_Hint=Ozadje rezultatov LOG razΦlenjevalnika
  735. shBracket_Hint=Ozadje oznaΦenega oklepaja
  736. shSpell_Hint=PodΦrtano pri Φrkovanju
  737. cFilebarStyle_Hint=Stil orodne vrstice z imeni datotek: Zavihki / SploÜΦeno / Gumbi
  738. cCzechOEM_Hint=Uporabi notranji ANSI - OEM pretvornik. Samo za ╚ehe!
  739. cROAttribut_Hint=Stanje samo za branje v PSPad doloΦi R/O atribut datoteke
  740. cActiveDir_Hint=Set Mapa v oknu odpiranja je enaka mapi aktivnega dokumenta
  741. cDesignateDir_Hint=V oknu odpiranja uporabi privzeto mapo
  742. cLnkSendTo_Hint=Dodaj PSPad povezavo na "PoÜlji na"
  743. cAutoHideGutter_Caption=Samodejno skrivanje levega kanala
  744. cAutoHideGutter_Hint=Samodejno skrij levi kanal, Φe ni zaznamkov ali Ütevilk vrstic
  745. gbMultiBase_Caption=Baza barvnega oznaΦevanja
  746. bSpell_Caption=╚rkovanje
  747. cTabInCSS_Caption=Vedno pravi tabulatorji v CSS preoblikovanju
  748. cTabInCSS_Hint=Preoblikovanje v zapis CSS uporabi prave tabulatorje za zamik
  749. leMail_Caption=E-poÜta:
  750. lHTDocs_Caption=Koren dokumenta:
  751. cTextHTMLLine_Caption=Besedilo v HTML - vrstice kot odstavki
  752. cTextHTMLLine_Hint=Pretvorba besedila v HTML bo oznaΦila vrstice kot odstavke
  753. cEmailDefault_Caption=Uporabi privzeti poÜtni program
  754. bKeyMapLoad_Caption=Nalo₧i iz datoteke
  755. bKeyMapSave_Caption=Shrani v datoteko
  756. cProxyAsIE_Caption=Dobi nastavitve Proxy stre₧nika preko Internet raziskovalca
  757. cShowMenuPic_Caption=Poka₧i ikone v meniju
  758. cMiddleMouse_Caption=Srednji klik miÜke - Seznam klipov
  759. cMiddleMouse_Hint=Srednji klik prika₧e seznam klipov
  760. lMouseScrollBy_Caption=Drsenje miÜke:
  761. rs_tabLanguage=Jezik
  762. rs_tabProgBehaviour=Program - obnaÜanje
  763. rs_tabProgLook=Program - izgled
  764. rs_tabEditBehaviour=Urejevalnik - obnaÜanje
  765. rs_tabEditSettings=Urejevalnik - nastavitve
  766. rs_tabFiles=Datoteke in mape
  767. rs_tabBackup=Varnostne kopije
  768. rs_tabColors=Barve
  769. rs_tabSystem=Integracija v sistem
  770. rs_tabAssociate=Registrirani tipi datotek
  771. rs_tabMultiHL=Barvno oznaΦevanje
  772. rs_tabHTMLTool=Orodja
  773. rs_tabTextDiff=Razlika v besedilu
  774. rs_tabInternet=Internet
  775. rs_tabWebServer=Spletni stre₧nik
  776. rs_tabKeyMap=Znakovni zemljevid
  777. rs_tabHexSetting=HEX Urejevalnik
  778. rs_tabDialogs=Potrjevanje
  779. cFileIcons_Caption=Sistemske ikone v raziskovalcu
  780. shMainForeColor_Hint=SploÜna barva pisave
  781. shMainBackColor_Hint=SploÜna barva ozadja
  782. shRightEdgeColor_Hint=Barva Φrte desnega roba
  783. cCSSColorRGB_Caption=CSS - vnesite barvo v obliki RGB(r,g,b)
  784. cCSSColorRGB_Hint=CSS - vnesite barvo v obliki RGB(r,g,b) namesto privzetega #rrggbb
  785. lBackupFTP_Caption=Mapa varnostnih kopij za FTP datoteke (TEMP, Φe je prazna):
  786. cForceFirstMonitor_Caption=Zahtevaj povrnitev na primarno ekran
  787. cForceFirstMonitor_Hint=Ob zagonu bo PSPad obnovljen na prvem ekranu
  788. cLocalFilesOnly_Caption=Shranjuj samo za lokalne datoteke
  789. cLocalFilesOnly_Hint=Shrani delo in nedavne datoteke samo za lokalne datoteke
  790. cAlwaysThisType_Caption=Vedno ta tip
  791. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  792. cSortCodeExplorer_Caption=Sortiraj rezultate raziskovalca kode abecedno
  793. bEdit_Caption=Direktno ur&ejanje
  794. bEdit_Hint=Direktno urejanje programskih parametrov datoteke PSPad.INI
  795. cGroupUndo_Caption=Skupinske razveljavitve
  796. cSearchAgainDlg_Caption=Naj priΦnem iskanje na zaΦetku, Φe ne najdem niza
  797. cSmartAutoBrackets_Caption=Pametno samo zakljuΦevanje znakov
  798. cSmartAutoBrackets_Hint=Ne zakljuΦi znaka, Φe zakljuΦni znak ₧e obstaja
  799. lIconSet_Caption=Ikone orodnih gumbov:
  800. cSearchFileDlg_Caption=Iskanje v datotekah - izvleΦek
  801. cCloseAllDlg_Caption=Zapri vse - potrditev
  802. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - potrdi prepisovanje obstojeΦih datotek
  803. lBackUpStyle_Caption=Stil varnostnih kopij:
  804. lBackUpTilde_Caption=Dodaj tildo (~) konΦnici (datoteka.~ext)
  805. lBackUpBak_Caption=Dodaj .BAK na konec (datoteka.ext.BAK)
  806. cAutoSavePos_Caption=Samodejno shrani polo₧aj okna
  807. lBackupNone_Caption=Ne ustvarjaj varnostnih kopij
  808. lBackupBak2_Caption=Dodaj .BAK na konec imena (datoteka.BAK.ext)
  809. cAutoCorrActive_Caption=Aktivno
  810. cExtEnd_Caption=RazÜirjena tipka END
  811. lIndentWidth_Caption=èirina zamika:
  812. lFileTab_Caption=Oblika naslova zavihka datoteke:
  813. cURLHighlight_Caption=OznaΦi URL naslov tudi, Φe ni barvnega oznaΦevanja
  814. cStatusClick_Caption=Uporaba statusne vrstice z dvojnim klikom namesto enojnim
  815. bDownloadDic_Caption=PretoΦi slovar iz Internet
  816. lFilesToIgnore_Caption=Prezri datoteke (maske datotek loΦene s podpiΦjem):
  817. eFileTab_Hint=%n% - Ütevilka datoteke, %name% - ime datoteke, %d:nn - najveΦje Ütevilo znakov
  818. cShowHiddenFiles_Caption=Prika₧i sistemske in skrite datoteke v raziskovalcu
  819. bRegAll_Caption=Registriraj vse
  820. bRegNone_Caption=Odregistriraj vse
  821. cWSHScripting_Caption=Integrirana skriptna podpora (WSH)
  822. cShellSubmenu_Caption=Kaskadni kontekstni menu
  823. lAdminRights_Caption=SkrbniÜko dovoljenje
  824. l3states_Caption=3-Stopenjska kontrola
  825. lWriteToDir_Caption=ZapiÜi v PSPad mapo
  826. cDelMarksDlg_Caption=Potrditev brisanja vseh oznak
  827. cCycleMarks_Caption=Kro₧enje izbire oznak
  828. cCloseAppDlg_Caption=Potrditev izhoda iz programa z odprtimi datotekami
  829. bGutterFont_Caption=Barva pisave ₧leba
  830. shGutterFont_Hint=Barva pisave levega ₧lebu
  831.  
  832. [HTML color dialog]
  833. rSafeColor_Caption=Varne barve
  834. r16Color_Caption=16-barvna paleta
  835. rGrayColor_Caption=Skala sivin
  836. rNamed_Caption=Barve z imeni
  837.  
  838. [Sort dialog]
  839. rAscending_Caption=NaraÜΦajoΦe
  840. rDescending_Caption=PadajoΦe
  841. cCharCaseDiff_Caption=UpoÜtevaj velikost Φrk
  842. cColumn_Caption=DoloΦi stolpec
  843. gbDirection_Caption=Smer
  844. gbAdvanced_Caption=Napredno
  845. lColBegin_Caption=ZaΦetek stolpca
  846. lColEnd_Caption=Konec stolpca
  847. cRemDuplic_Caption=Odstrani dvojnike
  848. cASCII_Caption=ASCII vrednost
  849. rANSI_Caption=ANSI vrednost
  850. rNumber_Caption=ètevilΦne vrednosti
  851. gbSortBy_Caption=Sortiraj po
  852. rUnicode_Caption=Izberi lokalizacijo (hex)
  853.  
  854. [Page setup dialog]
  855. cMirrorMargin_Caption=Zrcalni robovi
  856. cHeaderShadow_Caption=SenΦenje glave
  857. cPrintHeader_Caption=Natisni glavo
  858.  
  859. [Remove Spaces dialog]
  860. cBegin_Caption=Od zaΦetka vrstice
  861. cEnd_Caption=Od konca vrstice
  862. cInside_Caption=Znotraj Besedila
  863.  
  864. [DateTime dialog]
  865. lDate_Caption=Datum:
  866. lTime_Caption=╚as:
  867. bAdd_Caption=&Dodaj
  868. bDelete_Caption=&IzbriÜi
  869. bReplace_Caption=&Zamenjaj
  870.  
  871. [Find in files]
  872. gbFindScope_Caption=Iskalno obmoΦje
  873. rProjectFiles_Caption=Datoteke projekta
  874. rOpenFiles_Caption=Odprte datoteke
  875. rDirectoryFiles_Caption=Izbrana mapa
  876. cSubdirectories_Caption=VkljuΦi podmape
  877. cReplaceText_Caption=Zamenjaj z:
  878. cCaseSensitive_Caption=UpoÜtevaj velikost Φrk
  879. lSearchMasks_Caption=Maska datotek:
  880. lSearchText_Caption=Iskano besedilo:
  881. aOpenDirectory_Hint=Izberi mapo
  882. cWholeWord_Caption=Samo cele besede
  883. lCodePage_Caption=Kodna stran datotek:
  884. cClearResults_Caption=PoΦisti predhodne rezultate iskanja
  885. rs_FilesResult=%d pojavitev od "%s" najdenih v %d datotekah
  886.  
  887. [User Highlighter]
  888. FormCaption=UporabniÜke definicije barvanja
  889. bLoad_Caption=&Nalo₧i
  890. bSave_Caption=&Shrani
  891. lGeneralName_Caption=Ime
  892. lMasks_Caption=Vrsta datotek, LoΦevanje z vejico
  893. gbComment_Caption=Stil opomb
  894. rSingleQuote_Caption=Enojni citat
  895. rDoubleQuote_Caption=Dvojni citat
  896. cPreprocessors_Caption=Predprocesorji
  897. lLineComment_Caption=Opomba:
  898. cCaseSensitive_Caption=Besede loΦuje velikost Φrk
  899. eLineComment_Hint=Uporabno v funkciji dodaj/odstrani citate
  900. lKeyWordChars_Caption=Dovoljeni znaki v kljuΦnih besedah:
  901. lCodeExplorerType_Caption=Raziskovalec kod tipov datotek:
  902. cLabel_Caption=Oznaka
  903.  
  904. [Highlighters settings]
  905. FormCaption=Nastavitve barvanja
  906. TabColor_Caption=&Barve
  907. lAttrFontColor_Caption=Barva pisave
  908. lAttrBackColor_Caption=Ozadje
  909. cBold_Caption=&Krepko
  910. cItalic_Caption=&Le₧eΦe
  911. cUnderLine_Caption=&PodΦrtano
  912. TabExtension_Caption=&DoloΦila
  913. TabExtProgs_Caption=&Zunanji programi
  914. TabCompil_Caption=P&retvornik
  915. lLangName_Caption=Ime filtra:
  916. lExtension_Caption=Maska datoteke:
  917. lUserHL_Caption=UporabniÜko barvanje
  918. lProgName_Caption=Ime:
  919. lProgFile_Caption=Aplikacija:
  920. lProgList_Caption=Lista aplikacij:
  921. bAdd_Caption=&Dodaj
  922. bDel_Caption=&IzbriÜi
  923. bEdit_Caption=&Zamenjaj
  924. lCompFile_Caption=Pretvornik:
  925. lCompParam_Caption=Parametri:
  926. lCompLog_Caption=LOG Datoteka:
  927. lCompRun_Caption=Po₧eni po pretvorbi:
  928. lScheme_Caption=Barvna Shema:
  929. cCompSaveAll_Caption=Shrani vse pred pretvorbo
  930. lHelpFile_Caption=Datoteka pomoΦi
  931. lTabWidth_Caption=èirina tabulatorja
  932. lIndentChars_Caption=RazÜiri znake zamika
  933. cCompCapture_Caption=Zajemanje programskega izvoza
  934. lProjectDir_Caption=Privzeta mapa projekta:
  935. TabGeneral_Caption=SploÜno
  936. cDontOpen_Caption=Ne odpiraj datotek po nalaganju projekta
  937. cDontOpen_Hint=Samo nalo₧i projektno drevo, brez odpiranja datotek
  938. lCompParser_Caption=LOG razΦlenjevanje
  939. bDebug_Caption=RazhroÜΦevanje
  940. bHLBack_Caption=Ozadje barvanja
  941. cCompHideOutp_Caption=Skrij izhodno okno
  942. cCompHideOutp_Hint=Skrij zunanje okno programa
  943. lCompDir_Caption=Privzeta mapa:
  944. rs_CommandLine=Ukazna vrstica
  945. lNewFileFormat_Caption=Nov format datoteke:
  946. lCobolAreaA_Caption=ObmoΦje A se priΦne na:
  947. lCobolAreaB_Caption=ObmoΦje B se priΦne na:
  948. lCobolEndCode_Caption=Konec kode:
  949. ;;Translate
  950. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternative preprocesor style
  951.  
  952. [FindHex dialog]
  953. lFindText_Caption=PoiÜΦi:
  954. cFindAsText_Caption=Kot besedilo
  955. cIgnoreCase_Caption=Prezri velikost Φrk
  956.  
  957. [GotoHex dialog]
  958. rFromBegin_Caption=&Od zaΦetka datoteke
  959. rFromCurrent_Caption=Od polo₧aja &kazala
  960. lBytes_Caption=B&ajti:
  961.  
  962. [Code Explorer]
  963. aExpandNode=RazÜiri vozliÜΦa
  964. aCollapseNode=SkrΦi vozliÜΦa
  965. aSortAZ=Sortiraj naraÜΦajoΦe
  966. aSortZA=Sortiraj padajoΦe
  967. aActivateSource=DoloΦi fokus na  izvor po prehodu
  968. aRefresh=Osve₧i
  969. aInsertInto=Vstavi v urejevalnik
  970. aSynchronize=Uskladi z urejevalnikom
  971.  
  972. [Spell check]
  973. bSpellSkip_Caption=&PreskoΦi
  974. bSpellSkipAll_Caption=P&reskoΦi vse
  975. bSpellAddWord_Caption=&Dodaj v slovar
  976. bSpellChange_Caption=&Spremeni
  977. bSpellChangeAdd_Caption=Spremeni in D&odaj
  978.  
  979. [Mail form]
  980. rs_ErrDesc1=Prosim, napiÜite kratek povzetek napake (v AngleÜΦini). PoroΦilo brez opisa je neuporabno in bo zavr₧eno.
  981. rs_ErrDesc2=Navodila za simulacijo napake:
  982. rs_ErrDesc3={Φe se napaka pojavi v datoteki, jo dodajte kot priponko}
  983.  
  984. [Calculate block]
  985. lMax_Caption=Maksimum:
  986. lMin_Caption=Minimum:
  987. lCnt_Caption=ètetje:
  988. lSum_Caption=Vsota:
  989. lAvg_Caption=PovpreΦje:
  990.  
  991. [Macro Manager]
  992. bPlay_Caption=&Predvajaj
  993. bPlayX_Caption=Predvajaj &x-krat
  994. bDelete_Caption=&IzbriÜi
  995. bEdit_Caption=&Uredi
  996. lHotKey_Caption=DoloΦi bli₧njico
  997.  
  998. [Statistics]
  999. rs_WordsCount=ètetje besed
  1000. rs_LinesCount=ètetje vrstic
  1001. rs_CharsCount=ètetje znakov
  1002. rs_Words=Besede
  1003. rs_Chars=Znaki
  1004. rs_Frequency=Frekvenca
  1005. rs_MaxLength=Maks dol₧ina vrstice
  1006. rs_FileSize=Velikost datotek
  1007. rs_Created=╚as stvaritve
  1008. rs_LastWrite=Zadnja sprememba
  1009. lFullName_Caption=Polno ime:
  1010. lFileName_Caption=Ime datoteke:
  1011. bRunStat_Caption=Podrobna statistika
  1012.  
  1013. [Show color]
  1014. lColorCode_Caption=Barvne kode HTML:
  1015. lColorName_Caption=Ime barve:
  1016. lColorPercent_Caption=Odstotek notacije:
  1017. lColorItems_Caption=RGB sistem:
  1018.  
  1019. [Insert text]
  1020. rText_Caption=Besedilo
  1021. rNumber_Caption=OÜtevilΦenje
  1022. rPoint_Caption=Oznake
  1023. cSkipWhiteSpace_Caption=PreskoΦi presledke na zaΦetku vrstice
  1024. cTextToPos_Caption=Pred znakovno Ütevilo:
  1025. lBeginText_Caption=ZaΦni pri vrstici
  1026. lEndText_Caption=KonΦaj pri vrstici
  1027.  
  1028. [Google search]
  1029. gbSimple_Caption=Enostavno iskanje
  1030. gbAdvanced_Caption=Napredno iskanje
  1031. lExpression_Caption=&Izraz:
  1032. lAllWords_Caption=&Vse besede:
  1033. lAnyWords_Caption=Katerakoli &beseda:
  1034. lExactPhrase_Caption=&DoloΦena fraza:
  1035. lNoWords_Caption=Ra&zen besed:
  1036. lResultCount_Caption=&ètevilo zadetkov:
  1037. lServer_Caption=&IÜΦi samo stre₧nik:
  1038. lLangResult_Caption=Samo zadetki v:
  1039. lEngine_Caption=Uporabi slovenjen Google:
  1040.  
  1041. [FTP]
  1042. bFTPConnect_Caption=Pove₧i
  1043. bFTPNew_Caption=Nova povezava
  1044. bFTPCopy_Caption=Podvoji
  1045. bFTPEdit_Caption=Lastnosti
  1046. bFTPDelete_Caption=IzbriÜi
  1047. lFTPName_Caption=Ime povezave:
  1048. lFTPServer_Caption=Stre₧nik:
  1049. lFTPUser_Caption=UporabniÜko ime:
  1050. lFTPPassw_Caption=Geslo:
  1051. lFTPDir_Caption=Oddaljena mapa:
  1052. cFTPProxy_Caption=Uporabi Proxy Stre₧nik
  1053. cFTPPassive_Caption=Pasivni naΦin
  1054. cFTPKeep_Caption=Ohranjaj povezavo s poÜiljanjem:
  1055. lFTPTime_Caption=Vsakih
  1056. lFTPTimeOut_Caption=Prekinitev povezave:
  1057. mFTPConnect_Caption=Pove₧i FTP
  1058. mFTPDisconn_Caption=Prekini FTP
  1059. mFTPRefresh_Caption=Osve₧itev
  1060. mFTPGoRoot_Caption=Korenska mapa
  1061. mFTPGoWork_Caption=Privzeta mapa
  1062. mFTPCreateDir_Caption=Ustvari mapo
  1063. mFTPDelete_Caption=IzbriÜi datoteko/mapo
  1064. mFTPRename_Caption=Preimenuj
  1065. mFTPEdit_Caption=Direktno urejanje v PSPadu
  1066. cFTPLowerName_Caption=Spremeni imena datotek v male Φrke
  1067. rs_FTPCopyConn=Podvoji povezavo
  1068. rs_FTPNewName=Vnesi novo ime:
  1069. rs_FTPExists=Povezava "%s" ₧e obstaja !
  1070. tbOpenFileDir_Caption=Uskladi z datoteko
  1071. cFTPOldPort_Caption=Zdru₧ljiv naΦin (za stare Proxy/NAT)
  1072. mFTPSendRaw_Caption=PoÜlji FTP RAW ukaz
  1073. lMonths_Caption=FTP stre₧nik uporablja posebna (lokalizirana) imena Mesecev:
  1074. bFTPImport_Caption=&Uvozi
  1075. cFTPHiddenFiles_Caption=Prika₧i skrite datoteke (Φe funkcijo podpira FTP stre₧nik)
  1076. cBinaryMode_Caption=Binarni naΦin prenosa (TIP I)
  1077. mFTPNewFile_Caption=Nova datoteka
  1078. cOwnerRead_Caption=Beri
  1079. cOwnerWrite_Caption=PiÜi
  1080. cOwnerExec_Caption=Izvedi
  1081. gbOwner_Caption=Lastnik
  1082. gbGroup_Caption=Skupina
  1083. gbOther_Caption=Ostali
  1084. lFTPAccount_Caption=Overitveni raΦun:
  1085.  
  1086. [New File]
  1087. tabEmpty_Caption=Nova datoteka
  1088. tabTemplate_Caption=Uporabi predlogo
  1089. cTemplName_Caption=Ime enako imenu predloge
  1090.  
  1091. [Links]
  1092. mPSPadOpen_Caption=Odpri v PSPadu
  1093. rs_LinkFile=Datoteke
  1094. rs_LinkDir=Mape
  1095. rs_LinkWeb=WWW
  1096. rs_LinkMisc=Orodja
  1097. tbEditLink_Caption=Uredi POvezavo
  1098. tbNewLink_Caption=Nova povezava
  1099. lLinkGroup_Caption=Skupina:
  1100. lLinkPath_Caption=Pot:
  1101.  
  1102. [Clipboard monitor]
  1103. aClpBrdActivate_Caption=PriΦni/Ustavi nadziranje
  1104. aTrash_Caption=IzbriÜi vse
  1105.  
  1106. [Base calculator]
  1107. lDec_Caption=Decimalno:
  1108. lHex_Caption=HeksaDecimalno:
  1109. lBin_Caption=Binarno:
  1110. lAny_Caption=Osnova:
  1111. lRom_Caption=Rimsko:
  1112. lTime_Caption=╚as:
  1113.  
  1114. [Text diff]
  1115. mDiffOneFile_Caption=Obe okni v novo datoteko
  1116. tbDiffRefresh_Caption=Ponovno primerjaj
  1117. mDiffOnly_Caption=ManjkajoΦe vrstice v novo datoteko
  1118. tbResults_Caption=Procesiranje rezultatov
  1119.  
  1120. [Variables]
  1121. tabVarProg_Caption=Program
  1122. tabVarUser_Caption=Uporabnik
  1123. tabVarSyst_Caption=Sistem
  1124.  
  1125. [CMD window]
  1126. gbCommand_Caption=Ukaz
  1127. cCommandCom_Caption=Izvedi kot MS-DOS ukaz
  1128. lDefaultDir_Caption=Privzeta mapa:
  1129.  
  1130. [Hex Editor]
  1131. rHexOffset_Caption=Heksadecimalni odmik
  1132. rDecOffset_Caption=Decimalni odmik
  1133. lBytesPerLine_Caption=ètevilo stolpcev
  1134. lBytesPerCol_Caption=Bajti na stolpec
  1135.  
  1136. [MD generator]
  1137. lDigestType_Caption=Tip razprÜila:
  1138. lSourceText_Caption=IzraΦun razprÜila iz niza:
  1139. lSourceFile_Caption=IzraΦun razprÜila iz datoteke:
  1140. lMD5Text_Caption=RazprÜilo:
  1141. lMD5Verify_Caption=Vnesite razprÜilo za overitev:
  1142. rs_MD5FileTooLarge=Datoteka je prevelika. Mejna velikost je 250MB.
  1143.  
  1144. [Expression Evaluator]
  1145. lExpression_Caption=Izraz:
  1146. lResult_Caption=Razultat:
  1147. bInsertResult_Caption=Prilepi rezultat
  1148.  
  1149. [LoremIpsum]
  1150. lParCount_Caption=ètevilo odstavkov:
  1151. lWordsPerPar_Caption=ètevilo besed na odstavek:
  1152. cParagraphEntity_Caption=VkljuΦi HTML zaznamke odstavkov
  1153. lDictionary_Caption=Slovar generatorja:
  1154. rGeneralText_Caption=Izpis v odstavkih
  1155. rPoetry_Caption=Izpis v verzih
  1156.